Conditions Générales
Valide à partir du : 11 mars 2026
Les présentes Conditions Générales ("CG") régissent la relation contractuelle entre Kolsetu GmbH ("Kolsetu", "nous", "notre") et le Client ("Client", "vous") pour l'accès et l'utilisation de la plateforme d'automatisation vocale Elba et des services associés ("Services"). Elles s'appliquent tant à la voie d'abonnement Entreprise (acceptée via un Bon de Commande signé) qu'à la voie d'abonnement Libre-Service (acceptée via l'enregistrement d'un compte en ligne et le processus de paiement).
Les présentes CG constituent la colonne vertébrale commerciale de l'Accord. Les conditions spécifiques aux produits, les niveaux de service, la disponibilité des fonctionnalités, les modifications de la plateforme et les conditions spécifiques à chaque voie sont définies dans les Conditions de Service Elba applicables – soit les Conditions de Service Elba Entreprise, soit les Conditions de Service Elba Libre-Service – qui sont incorporées à l'Accord par référence. En cas de conflit, les Conditions de Service Elba prévalent sur les présentes CG pour les questions spécifiques aux produits ; les présentes CG prévalent pour toutes les autres questions.
Kolsetu contracte exclusivement avec des entreprises (§ 14 BGB). En concluant l'Accord, le Client déclare et garantit qu'il agit en sa qualité d'entreprise et non de consommateur.
1. Définitions
Dans les présentes CG, les termes suivants ont les significations indiquées ci-dessous. Les termes utilisés mais non définis ici ont les significations données dans les Conditions de Service Elba applicables ou l'Accord de Traitement des Données.
Accord
Les présentes CG, les Conditions de Service Elba applicables (Entreprise ou Libre-Service), l'Accord de Traitement des Données et, le cas échéant, le Bon de Commande.
Informations Confidentielles
Toute information divulguée par une partie à l'autre qui est désignée comme confidentielle ou qui devrait raisonnablement être comprise comme confidentielle compte tenu de la nature de l'information et des circonstances de la divulgation, y compris les informations techniques, commerciales, financières et opérationnelles.
Données Client
Toutes les données, contenus et matériaux soumis par le Client ou ses Utilisateurs à la plateforme dans le cadre de l'utilisation des Services.
Documentation
La documentation technique et opérationnelle des Services mise à disposition par Kolsetu de temps à autre.
Elba
La plateforme propriétaire d'automatisation vocale IA de Kolsetu, y compris tous les modules, fonctionnalités, API et interfaces associés.
Frais
Toutes les charges payables par le Client pour les Services, telles qu'indiquées dans le Bon de Commande ou le processus de paiement Libre-Service, y compris les frais d'abonnement et les frais basés sur l'utilisation.
Droits de Propriété Intellectuelle
Tous les brevets, droits d'auteur, marques commerciales, secrets commerciaux, droits sur les bases de données et tous les autres droits de propriété intellectuelle, qu'ils soient enregistrés ou non, dans le monde entier.
Bon de Commande
Un document de commande écrit exécuté par les deux parties qui incorpore les présentes CG et les Conditions de Service Elba Entreprise, spécifiant les Services, les Frais et d'autres termes commerciaux pour les clients Entreprise.
Services
La plateforme Elba et tous les services associés fournis par Kolsetu dans le cadre de l'Accord, tels que décrits dans les Conditions de Service Elba applicables.
Période d'Abonnement
La période pendant laquelle le Client a le droit d'accéder et d'utiliser les Services, telle que spécifiée dans le Bon de Commande ou la confirmation de paiement Libre-Service.
Utilisateurs
Les employés, sous-traitants et le personnel autorisé du Client qui accèdent aux Services pour le compte du Client.
Concédant de Licence
Englobe les licences de logiciels de tiers utilisées au sein de la plateforme Elba.
2. Formation du Contrat
Pour les clients Entreprise, l'Accord est formé lors de l'exécution d'un Bon de Commande par les deux parties. Pour les clients Libre-Service, l'Accord est formé lorsque le Client achève l'enregistrement de son compte et accepte les présentes CG et les Conditions de Service Elba Libre-Service lors du processus de paiement en ligne. L'acceptation par Kolsetu d'une commande Libre-Service est confirmée par la fourniture des identifiants d'accès au compte.
Les présentes CG s'appliquent exclusivement. Toutes les conditions générales du Client sont expressément exclues et n'auront aucun effet, même si Kolsetu ne s'y oppose pas expressément dans un cas particulier.
3. Services
3.1 Fourniture des Services
Kolsetu mettra les Services à la disposition du Client pendant la Période d'Abonnement conformément à l'Accord. Kolsetu fournit les Services en tant qu'offre logicielle en tant que service ; aucun logiciel n'est installé sur les systèmes du Client. Les fonctionnalités spécifiques, les niveaux de service, les droits de support, les droits de modification de la plateforme et d'autres conditions spécifiques aux produits applicables à chaque voie d'abonnement sont définis exclusivement dans les Conditions de Service Elba applicables.
3.2 Sous-traitants
Kolsetu peut faire appel à des sous-traitants et des fournisseurs tiers pour la prestation des Services. Kolsetu reste responsable envers le Client de l'exécution de toute obligation déléguée à des sous-traitants. L'engagement de sous-processeurs pour le traitement des données personnelles est régi par l'Accord de Traitement des Données.
4. Octroi de Licence
Sous réserve de la conformité du Client à l'Accord et du paiement ponctuel de tous les Frais, Kolsetu accorde au Client une licence limitée, non exclusive, non transférable, non cessible et non sous-licenciable pour accéder et utiliser les Services pendant la Période d'Abonnement uniquement à des fins commerciales internes du Client.
La licence ne permet pas au Client de : (a) copier, modifier, adapter, traduire ou créer des œuvres dérivées des Services ou de toute partie de ceux-ci ; (b) faire de l'ingénierie inverse, décompiler, désassembler ou tenter autrement de dériver le code source, les modèles sous-jacents, les algorithmes ou l'architecture des Services par quelque moyen que ce soit ; (c) sous-licencier, revendre, transférer, céder ou autrement rendre les Services disponibles à un tiers, sauf autorisation expresse dans le cadre d'un accord de revendeur ou de partenariat écrit distinct exécuté avec Kolsetu ; (d) utiliser les Services pour construire, entraîner, comparer ou autrement développer un produit ou un service concurrent d'Elba ou de toute offre Kolsetu ; (e) utiliser les Services d'une manière qui contourne les limites d'utilisation, les contrôles d'accès ou les restrictions techniques ; ou (f) supprimer, masquer ou modifier les avis de propriété, les marques commerciales ou les étiquettes sur ou dans les Services.
Tous les droits non expressément accordés au Client sont réservés par Kolsetu. Le Client n'acquiert aucun droit de propriété sur les Services, la plateforme Elba, ou tout Droit de Propriété Intellectuelle Kolsetu en vertu de l'Accord. Toute utilisation des Services en dehors du champ de cette licence constitue une violation matérielle de l'Accord.
5. Obligations du Client
5.1 Utilisation Acceptable
Le Client utilisera les Services uniquement à des fins légales et conformément à l'Accord et à toutes les lois et réglementations applicables. Le Client n'utilisera pas les Services d'une manière qui : (a) viole les Droits de Propriété Intellectuelle ou d'autres droits d'un tiers ; (b) transmet du contenu illégal, nuisible, diffamatoire, obscène ou autrement répréhensible ; (c) introduit des logiciels malveillants, des virus ou d'autres codes malveillants dans les systèmes de Kolsetu ; (d) tente d'obtenir un accès non autorisé à l'infrastructure, aux systèmes ou aux données d'autres clients de Kolsetu ; ou (e) interfère avec le fonctionnement, la sécurité ou l'intégrité des Services.
5.2 Sécurité du Compte
Le Client est responsable du maintien de la confidentialité des identifiants de compte et de toutes les activités qui se déroulent sous son compte. Le Client informera rapidement Kolsetu de tout accès non autorisé connu ou suspecté ou de toute violation de sécurité affectant son compte. Kolsetu ne sera pas responsable de toute perte ou dommage résultant de l'échec du Client à maintenir une sécurité de compte adéquate.
5.3 Utilisateurs
Le Client est responsable de s'assurer que tous les Utilisateurs se conforment à l'Accord. Le Client s'assurera que le nombre d'Utilisateurs ne dépasse pas les limites fixées dans le Bon de Commande ou l'abonnement Libre-Service. Le Client reste entièrement responsable des actes et omissions de ses Utilisateurs en relation avec les Services comme s'ils étaient les siens.
5.4 Données Client
Le Client conserve tous les droits sur les Données Client. Le Client accorde à Kolsetu une licence limitée pour traiter les Données Client uniquement dans la mesure nécessaire pour fournir les Services conformément à l'Accord. Le Client déclare et garantit qu'il dispose de tous les droits, licences et consentements nécessaires pour soumettre les Données Client aux Services et que ce faisant, il ne viole aucune loi applicable ni aucun droit de tiers. Le Client est seul responsable de l'exactitude, de la qualité, de la légalité et de la pertinence de toutes les Données Client.
6. Frais et Paiement
6.1 Frais
Le Client paiera les Frais tels qu'indiqués dans le Bon de Commande (Entreprise) ou la confirmation de paiement Libre-Service (Libre-Service). Tous les Frais sont indiqués hors TVA et toute autre taxe applicable, qui seront ajoutées au taux applicable et sont payables par le Client. Les Frais ne sont pas remboursables, sauf : (a) lorsque Kolsetu résilie l'Accord pour sa propre convenance conformément à la Section 13.3, auquel cas les Frais prépayés non utilisés seront remboursés au prorata ; ou (b) comme expressément requis par la loi impérative applicable.
6.2 Conditions de Paiement
Les clients Entreprise paieront les factures dans les 30 jours suivant la date de facturation, sauf accord contraire dans le Bon de Commande. Les clients Libre-Service sont facturés conformément au cycle de facturation sélectionné lors du paiement. Les mécanismes de paiement spécifiques à chaque voie – y compris le renouvellement automatique, les recharges de crédit et les procédures de paiement échoué – sont définis dans les Conditions de Service Elba applicables.
6.3 Paiement Tardif
Sans préjudice de tout autre droit, si le Client omet de payer tout montant dû à la date d'échéance, Kolsetu peut : (a) facturer des intérêts de retard légaux conformément au § 288 du BGB à compter de la date d'échéance ; et (b) après un préavis écrit d'au moins 14 jours, suspendre l'accès aux Services jusqu'à ce que tous les montants impayés, y compris les intérêts courus, soient intégralement payés. La suspension de l'accès ne dégage pas le Client de ses obligations de paiement. Kolsetu ne sera pas responsable de toute perte subie par le Client du fait d'une suspension effectuée conformément à la présente section.
6.4 Modifications des Tarifs
Kolsetu peut ajuster les Tarifs lors du renouvellement moyennant un préavis écrit d'au moins 60 jours. Si le Client n'accepte pas les Tarifs ajustés, il peut résilier le Contrat avec effet à la fin de la Période d'Abonnement alors en cours en donnant un préavis écrit avant la date de renouvellement. La poursuite de l'utilisation des Services après la date de renouvellement constitue une acceptation des Tarifs ajustés.
7. Propriété Intellectuelle
7.1 PI de Kolsetu
Kolsetu et ses concédants de licence conservent tous les Droits de Propriété Intellectuelle sur les Services, la plateforme Elba, toute technologie sous-jacente, les modèles, les algorithmes, les données d'entraînement, la documentation, ainsi que toute amélioration, mise à jour, perfectionnement ou œuvre dérivée de ceux-ci, qu'ils soient développés indépendamment ou en relation avec le Contrat. Rien dans le Contrat ne transfère, n'assigne ou ne concède de licence sur des Droits de Propriété Intellectuelle de Kolsetu au Client au-delà de la licence d'accès limitée accordée à la Section 4.
7.2 Données Client
Le Client conserve tous les Droits de Propriété Intellectuelle sur les Données Client. Kolsetu n'acquiert aucun droit, titre ou intérêt sur les Données Client, à l'exception de la licence de traitement limitée accordée en vertu de la Section 5.4 et dans la mesure nécessaire pour exécuter ses obligations en vertu du Contrat.
7.3 Feedback
Si le Client fournit à Kolsetu des commentaires, suggestions ou idées concernant les Services ("Feedback"), le Client accorde à Kolsetu une licence perpétuelle, irrévocable, libre de droits, mondiale, entièrement sous-licenciable pour utiliser, reproduire, incorporer, modifier et commercialiser ce Feedback sans restriction ni obligation – y compris financière – envers le Client. Le Client renonce à tout droit moral sur le Feedback dans toute la mesure permise par la loi. Le Feedback n'inclut pas les Données Client.
7.4 Données d'Utilisation
Kolsetu peut collecter, traiter et utiliser des données anonymisées et agrégées dérivées du fonctionnement technique des Services ("Données d'Utilisation") aux fins d'exploitation, de maintenance, d'amélioration et de développement des Services et des produits de Kolsetu. Les Données d'Utilisation sont traitées d'une manière qui n'identifie pas, et ne peut raisonnablement pas être utilisée pour identifier, le Client ou toute personne physique. Les Données d'Utilisation ne constituent pas des Données Client, des données personnelles au sens de la loi applicable sur la protection des données, ni des Informations Confidentielles du Client, et leur utilisation par Kolsetu n'est pas soumise aux restrictions du Contrat de Traitement des Données ni des présentes CG. Pour éviter toute ambiguïté, rien dans la présente section ne permet l'utilisation de Données Personnelles Client pour l'entraînement ou le réglage fin de modèles d'IA ; un tel traitement est expressément interdit en vertu du Contrat de Traitement des Données et cette interdiction n'est pas affectée par la présente section.
8. Confidentialité
Chaque partie ("Partie Réceptrice") conservera les Informations Confidentielles de l'autre partie ("Partie Divulgatrice") en stricte confidentialité et ne les divulguera à aucun tiers sans le consentement écrit préalable de la Partie Divulgatrice. La Partie Réceptrice utilisera les Informations Confidentielles uniquement aux fins de l'exécution de ses obligations ou de l'exercice de ses droits en vertu du Contrat, et les protégera en utilisant au moins le même degré de diligence qu'elle utilise pour ses propres informations confidentielles de nature similaire, mais pas moins qu'une diligence raisonnable.
Les obligations de confidentialité ne s'appliquent pas aux informations qui : (a) sont ou deviennent publiques sans faute de la Partie Réceptrice ; (b) étaient déjà connues de la Partie Réceptrice au moment de la divulgation sans restriction ; (c) sont développées indépendamment par la Partie Réceptrice sans référence aux Informations Confidentielles ; ou (d) sont requises d'être divulguées par la loi, la réglementation ou une ordonnance judiciaire contraignante, à condition que la Partie Réceptrice donne à la Partie Divulgatrice un préavis écrit préalable rapide lorsque la loi le permet et fournisse une coopération raisonnable pour obtenir une ordonnance de protection ou un autre recours.
Les obligations de confidentialité survivent à la résiliation du Contrat pendant cinq ans, sauf en ce qui concerne les secrets commerciaux, qui resteront confidentiels tant qu'ils seront qualifiés de secrets commerciaux en vertu de la loi applicable.
9. Protection des Données
Les obligations respectives des parties concernant le traitement des données personnelles sont régies par le Contrat de Traitement des Données conclu entre les parties conformément à l'art. 28 du RGPD, qui fait partie intégrante du Contrat. Le Contrat de Traitement des Données constitue l'instrument de l'art. 28 du RGPD entre les parties et énonce les instructions documentées du Client à Kolsetu en tant que sous-traitant. En cas de conflit entre les présentes CG et le Contrat de Traitement des Données sur les questions de protection des données, le Contrat de Traitement des Données prévaudra. Le Client reconnaît qu'il agit en tant que responsable du traitement des données personnelles soumises aux Services, et que Kolsetu agit en tant que sous-traitant sur les instructions documentées du Client telles qu'énoncées dans le Contrat de Traitement des Données.
10. Garanties
10.1 Garanties Kolsetu
Kolsetu garantit : (a) qu'elle a le droit et l'autorité de conclure le Contrat et d'accorder les licences énoncées dans les présentes ; (b) que les Services fonctionneront matériellement conformément à la Documentation pendant la Période d'Abonnement ; et (c) que Kolsetu mettra en œuvre et maintiendra des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour protéger les Données Client telles que décrites dans le Contrat de Traitement des Données.
10.2 Garanties Client
Le Client garantit : (a) qu'il a le droit et l'autorité de conclure le Contrat ; (b) que son utilisation des Services sera conforme à toutes les lois et réglementations applicables ; et (c) que les Données Client et leur utilisation dans les Services n'enfreindront pas les droits d'un tiers.
10.3 Clause de Non-responsabilité
Sauf disposition expresse de la Section 10.1, les Services sont fournis "en l'état" et Kolsetu ne fait aucune déclaration ni garantie d'aucune sorte, expresse, implicite, statutaire ou autre, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier, de non-contrefaçon, ou de fonctionnement ininterrompu ou sans erreur. Kolsetu ne garantit pas que les Services répondront aux exigences spécifiques du Client ni que tous les défauts seront corrigés.
11. Limitation de Responsabilité
11.1 Exclusion des Dommages Indirects
Dans la mesure maximale permise par la loi applicable, aucune des parties ne sera responsable envers l'autre pour tout dommage indirect, accessoire, spécial, consécutif ou punitif, y compris la perte de profits, la perte de revenus, la perte de données, la perte de clientèle, ou le coût de services de substitution, découlant du Contrat ou en relation avec celui-ci, que cette partie ait été informée de la possibilité de tels dommages et quelle que soit la théorie de la responsabilité.
11.2 Plafond de Responsabilité
Sous réserve de la Section 11.3, la responsabilité globale totale de chaque partie envers l'autre découlant du Contrat ou en relation avec celui-ci – que ce soit en contractuel, en délictuel (y compris la négligence), en violation d'une obligation légale, ou autrement – ne dépassera pas le montant le plus élevé entre : (a) les Tarifs totaux payés par le Client au cours des 12 mois précédant immédiatement l'événement ayant donné lieu à la réclamation ; ou (b) la valeur annuelle du contrat telle qu'indiquée dans le Bon de Commande ou la confirmation de commande en libre-service. Pour éviter toute ambiguïté, lorsque plusieurs réclamations découlent des mêmes circonstances ou de circonstances connexes, elles seront traitées comme une seule réclamation aux fins de ce plafond.
11.3 Exceptions
Rien dans les présentes CG ne limite ou n'exclut la responsabilité de l'une ou l'autre partie pour : (a) le décès ou les blessures corporelles causés par la négligence ; (b) la fraude ou la fausse déclaration frauduleuse ; (c) la faute intentionnelle ou la négligence grave ; (d) les obligations de paiement du Client en vertu de la Section 6 ; ou (e) toute responsabilité qui ne peut être limitée ou exclue en vertu de la loi impérative applicable.
12. Indemnisation
12.1 Par Kolsetu
Kolsetu défendra, indemnisera et tiendra le Client à l'abri de toute réclamation de tiers alléguant que les Services, tels que fournis par Kolsetu et utilisés par le Client strictement conformément au Contrat, enfreignent les Droits de Propriété Intellectuelle d'un tiers. Les obligations de Kolsetu en vertu de la présente section sont conditionnelles à ce que le Client : (a) notifie rapidement Kolsetu par écrit de la réclamation ; (b) accorde à Kolsetu le contrôle exclusif de la défense, des contre-demandes et des négociations de règlement ; et (c) fournisse toute coopération et assistance raisonnable demandée par Kolsetu aux frais de Kolsetu. Kolsetu ne conclura aucun règlement qui impose une quelconque responsabilité, obligation ou admission de faute au Client sans le consentement écrit préalable du Client, qui ne sera pas refusé de manière déraisonnable. Si les Services font ou sont susceptibles de faire l'objet d'une telle réclamation, Kolsetu peut, à sa seule discrétion : (i) modifier les Services pour éviter la contrefaçon alléguée ; (ii) obtenir une licence permettant l'utilisation continue par le Client ; ou (iii) résilier les Services concernés et rembourser les Tarifs prépayés non utilisés au prorata. La présente Section 12.1 énonce la responsabilité entière de Kolsetu et le recours exclusif du Client concernant les réclamations de PI de tiers.
12.2 Exclusions de l'Indemnisation Kolsetu
Kolsetu n'a aucune obligation d'indemnisation en vertu de la section 12.1 dans la mesure où une réclamation découle de : (a) des Données Client ou des instructions du Client ; (b) la modification des Services par le Client sans l'autorisation de Kolsetu ; (c) la combinaison des Services avec des produits ou services tiers non fournis ou approuvés par Kolsetu ; (d) l'utilisation des Services par le Client après que Kolsetu a fourni une alternative non contrefaisante ; ou (e) la violation de l'Accord par le Client.
12.3 Par le Client
Le Client défendra, indemnisera et tiendra Kolsetu à couvert de et contre toute réclamation de tiers découlant de : (a) la violation de l'Accord par le Client ; (b) la violation par les Données Client des droits d'un tiers ; (c) l'utilisation des Services par le Client en violation de la loi applicable ; ou (d) les actes ou omissions des Utilisateurs du Client.
13. Durée et Résiliation
13.1 Durée de l'Abonnement
L'Accord commence à la Date d'Effet et se poursuit pendant la Durée de l'Abonnement. Les termes de renouvellement et de renouvellement automatique sont énoncés dans les Conditions de Service Elba applicables.
13.2 Résiliation pour Motif
Chaque partie peut résilier l'Accord avec effet immédiat par notification écrite si l'autre partie commet une violation matérielle de l'Accord et ne remédie pas à cette violation dans les 30 jours suivant une notification écrite détaillant la violation de manière raisonnable. Nonobstant ce qui précède, Kolsetu peut résilier l'Accord avec effet immédiat, sans période de remède, si : (a) le Client ne paie aucun montant dû et ne remédie pas à cette défaillance dans les 14 jours suivant une notification écrite ; (b) le Client commet une violation matérielle de la Section 4 (Octroi de Licence), de la Section 5.1 (Utilisation Acceptable) ou de la Section 8 (Confidentialité) ; (c) le Client viole les Droits de Propriété Intellectuelle de Kolsetu ; ou (d) le Client devient insolvable, fait l'objet d'une procédure d'insolvabilité, a un séquestre ou un administrateur nommé, ou cesse ses activités. Chaque partie peut également résilier immédiatement si l'autre partie fait l'objet de l'un des événements d'insolvabilité décrits au point (d) ci-dessus.
13.3 Résiliation pour Commodité
Chaque partie peut résilier l'Accord pour commodité à la fin de la Durée de l'Abonnement en cours en fournissant une notification écrite telle que spécifiée dans les Conditions de Service Elba applicables. Si Kolsetu résilie pour commodité en cours de Durée d'Abonnement, elle remboursera les Frais prépayés non utilisés au prorata. Si le Client résilie pour commodité en cours de Durée d'Abonnement, aucun remboursement ne sera dû et toutes les Frais en suspens pour le reste de la Durée d'Abonnement resteront payables.
13.4 Effet de la Résiliation
Lors de la résiliation ou de l'expiration de l'Accord pour quelque raison que ce soit : (a) toutes les licences accordées au Client cessent immédiatement ; (b) le Client doit cesser rapidement toute utilisation des Services et supprimer ou retourner toute Information Confidentielle de Kolsetu en sa possession ; (c) chaque partie doit, sur demande écrite, retourner ou certifier la destruction des Informations Confidentielles de l'autre partie ; et (d) Kolsetu conservera les Données Client et les rendra disponibles pour exportation pendant une période de 30 jours suivant la date de résiliation (la "Fenêtre d'Exportation"). Le Client est seul responsable de s'assurer de l'exportation en temps voulu de ses données dans la Fenêtre d'Exportation. Après l'expiration de la Fenêtre d'Exportation, Kolsetu supprimera toutes les Données Client dans un délai supplémentaire de 30 jours, conformément à l'Accord de Traitement des Données. Une confirmation écrite de suppression est disponible sur demande. Kolsetu n'aura aucune responsabilité pour les Données Client qui ne sont pas exportées dans la Fenêtre d'Exportation. Lorsque Kolsetu résilie pour motif en raison d'une violation matérielle du Client, Kolsetu se réserve le droit de raccourcir la Fenêtre d'Exportation à la période minimale requise par la loi applicable. La résiliation n'affecte aucun droit ou obligation accumulé de l'une ou l'autre partie.
13.5 Survie
Les sections suivantes survivent à la résiliation ou à l'expiration de l'Accord : Section 1 (Définitions), Section 4 (Octroi de Licence – restrictions uniquement), Section 7 (Propriété Intellectuelle), Section 8 (Confidentialité), Section 9 (Protection des Données), Section 11 (Limitation de Responsabilité), Section 12 (Indemnisation), Section 13.4 (Effet de la Résiliation), Section 14 (Droit Applicable et Règlement des Différends), et toute autre disposition qui, par sa nature, devrait survivre.
14. Droit Applicable et Règlement des Différends
Ces T&C et l'Accord sont régis par les lois de la République Fédérale d'Allemagne, à l'exclusion de ses dispositions relatives aux conflits de lois et de la Convention des Nations Unies sur les Contrats de Vente Internationale de Marchandises (CVIM).
Les parties tenteront de résoudre tout différend découlant de ou lié à l'Accord à l'amiable par des négociations de bonne foi pendant une période de 30 jours suivant une notification écrite de l'une ou l'autre partie identifiant le différend. Si un différend ne peut être résolu dans ce délai, le forum suivant s'applique :
Clients en libre-service : le for exclusif pour tous les différends est les tribunaux de Hambourg, Allemagne, indépendamment du pays d'incorporation ou du domicile du Client.
Clients d'entreprise ayant leur siège social ou leur principal lieu d'activité en Allemagne : le for exclusif est les tribunaux de Hambourg, Allemagne.
Clients d'entreprise ayant leur siège social ou leur principal lieu d'activité en dehors de l'Allemagne : le différend sera définitivement réglé conformément au Règlement d'Arbitrage du Centre International d'Arbitrage de Vienne (VIAC). Le lieu de l'arbitrage sera Vienne, Autriche. La langue de l'arbitrage sera l'anglais. Le tribunal arbitral sera composé d'un arbitre, sauf accord contraire des parties ou si le VIAC détermine que la complexité du différend justifie trois arbitres. La sentence arbitrale sera définitive et contraignante pour les deux parties.
Nonobstant ce qui précède, chaque partie peut demander une mesure conservatoire ou une injonction d'urgence à tout tribunal compétent pour prévenir un préjudice irréparable – y compris pour protéger les Droits de Propriété Intellectuelle ou les Informations Confidentielles – sans préjudice du mécanisme de règlement des différends ci-dessus et sans que cela ne constitue une renonciation à l'arbitrage.
15. Général
15.1 Accord Intégral
L'Accord constitue l'intégralité de l'accord entre les parties concernant son objet et remplace tous les accords, ententes, négociations et représentations antérieurs et contemporains, qu'ils soient écrits ou oraux. Les conditions générales du Client sont expressément exclues et n'auront aucun effet.
15.2 Modifications
Kolsetu peut modifier ces T&C à tout moment. Pour les modifications non matérielles – y compris les corrections éditoriales, les clarifications ou les changements requis pour se conformer à la loi applicable – les T&C modifiés prennent effet lors de leur publication sur www.kolsetu.com avec notification écrite au Client. Pour les modifications matérielles – c'est-à-dire celles qui modifient les droits ou obligations substantiels du Client, la portée de la licence, le plafond de responsabilité ou la structure des frais – les T&C modifiés prennent effet au début du prochain renouvellement de la Durée d'Abonnement du Client, à condition que Kolsetu ait donné un préavis écrit d'au moins 30 jours. Si le Client n'accepte pas une modification matérielle, il peut résilier l'Accord avec effet à la fin de la Durée d'Abonnement en cours par notification écrite avant la date de renouvellement ; la poursuite de l'utilisation après la date de renouvellement constitue une acceptation.
15.3 Cession
Le Client ne peut pas céder ou transférer l'Accord ou les droits ou obligations qui en découlent sans le consentement écrit préalable de Kolsetu. Kolsetu peut céder l'Accord sans consentement dans le cadre d'une fusion, d'une acquisition, d'une restructuration d'entreprise ou de la vente de tous ses actifs ou de la quasi-totalité de ses actifs, à condition que le cessionnaire assume toutes les obligations de Kolsetu en vertu de l'Accord. Toute cession présumée en violation de cette section est nulle.
15.4 Notifications
Toutes les notifications formelles en vertu de l'Accord doivent être écrites et livrées par e-mail ou par courrier aux adresses indiquées dans le Bon de Commande ou, pour les clients en libre-service, à l'adresse e-mail du compte enregistré et à legal@kolsetu.com. Les notifications envoyées par e-mail sont réputées reçues le jour de leur transmission, sauf si l'expéditeur reçoit une notification automatique d'échec de livraison.
15.5 Force Majeure
Aucune partie ne sera responsable de tout retard ou de toute défaillance dans l'exécution de ses obligations (autres que les obligations de paiement) dans la mesure où elle est causée par des circonstances indépendantes de sa volonté raisonnable, y compris les cas de force majeure, les catastrophes naturelles, les épidémies ou pandémies, la guerre, les troubles civils, les cyberattaques par des tiers non affiliés, ou une action contraignante d'un gouvernement ou d'une autorité réglementaire, à condition que la partie affectée : (a) notifie rapidement l'autre partie ; (b) utilise des efforts raisonnables pour atténuer l'impact et reprendre l'exécution ; et (c) tient l'autre partie informée de ses progrès. Si un événement de force majeure se prolonge pendant plus de 60 jours, chaque partie peut résilier l'Accord par notification écrite sans responsabilité, sauf que le Client restera redevable des Frais pour les Services effectivement reçus.
15.6 Renonciation
Aucune défaillance ou retard de l'une ou l'autre partie dans l'exercice d'un droit en vertu de l'Accord ne constituera une renonciation à ce droit. Une renonciation à une violation spécifique ne constituera pas une renonciation à une violation ultérieure ou différente. Toutes les renonciations doivent être écrites pour être effectives.
15.7 Divisibilité
Si une disposition du Contrat est jugée invalide, illégale ou inapplicable par un tribunal compétent ou un tribunal arbitral, cette disposition sera modifiée dans la mesure minimale nécessaire pour la rendre applicable, et les autres dispositions resteront en vigueur et de plein effet.
15.8 Relation entre les parties
Les parties sont des entrepreneurs indépendants. Rien dans le Contrat ne crée de partenariat, de coentreprise, d'agence, de franchise ou de relation d'emploi entre les parties. Aucune des parties n'a l'autorité de lier l'autre ni d'engager des obligations au nom de l'autre.
15.9 Droits des tiers
Le Contrat ne confère aucun droit ni recours à un tiers. Aucun tiers ne peut faire appliquer une disposition du Contrat en vertu d'une loi applicable.
15.10 Langue et traductions
Les présentes CG sont disponibles en anglais et en allemand, les deux ayant été examinées pour leur exactitude juridique. Le texte anglais fait foi à toutes fins, y compris l'interprétation, la résolution des litiges et l'application. Les traductions dans d'autres langues peuvent être publiées à titre de référence uniquement et n'ont aucun effet juridique. En cas d'incohérence entre le texte anglais et toute traduction, le texte anglais prévaut.
16. Contact
Pour les demandes contractuelles, veuillez contacter :
Société
Kolsetu GmbH
Adresse
Gaensemarkt 33, 20354 Hambourg, Allemagne
Registre du commerce
Amtsgericht Hamburg HRB 191266
Demandes générales
Juridique / contrats
Protection des données